グレート・ギャツビー 新訳 村上春樹
訳者によってここまで違うか、
とまでは感じられなかったライ麦畑でつかまえて(キャッチャー・イン・ザ・ライ)
というのは当然でこの本を前に読んだことがなかったからだ。
グレート・ギャツビーは以前読んだ。
カフカやその他の本でもそうなのだが、純文学?と呼ばれるジャンルは
読んでみてもその良さがあまりよく分からないことがおおい。
これは日本文学でも同じなので単に自分の理解力とかが
足りないのかなあと思うが、
しかし翻訳者が違うと全然違う、というレビューをたくさん見ると
読んでみたくなった。
カテゴリー: 本
グレート・ギャツビー 新訳 村上春樹
Yahoo!ショッピングや楽天、HMV、Dell、JTB
グレート・ギャツビー 新訳 村上春樹